Britta-Kajsa bekommt einen kleines Samenkorn, der wie Gold glänzt. ”Stecke dieses Körnchen in deinem Garten in die Erde und begieße es jeden Tag ordentlich. Dann wirst du etwas Lustiges erleben.” Aus dem goldenen Samen wächst eine Puppe, genau so eine, wie Britta-Kajsa sie sich immer gewünscht hat. Die Puppe heißt Mirabell. Übersetzer: Karl Kurt Peters
Fakten
1949 war der junge deutsche Verleger Friedrich Oetinger in Stockholm um den Autor Gunnar Myrdal zu treffen. In einem Buchhandel hörte er wie über Pippi Langstrumpf gesprochen wurde. Der Rest ist Geschichte - er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und bekam ein deutsche Version von der Pippi-Triologie. Der Verlag Friedrich Oetinger aus Hamburg ist immer noch der Herausgeber für di. e Kinderbücher von Astrid Lindgren. Ihre Popularität in Deutschland ist weiterhin unverändert groß. Die Verfilmung ihrer Bücher waren in vielen Fällen deutsche Co-Produktionen und werden immer noch im deutschen Fernsehen gezeigt, besonders in der Weihnachtszeit. Viele von Astrid Lindgrens Liedern sind sehr beliebt in ihrer deutschen Übersetzung,!" zum Beispiel "Hey Pippi Langstrumpf!".