In Verbindung mit den Filmaufnahmen des letzten Pippi-Films machte der Standbildfotograf viele Farbfotos von Pippis, Annikas und Thomas’ Abenteuern, als sie für einen Tag ausreißen. Ein Buch über all die lustigen und spannenden Dinge, die während der Flucht passieren; wie die Kinder ein leer stehendes Haus zum Übernachten entdecken, wie Pippi in einem Fass den Wasserfall hinuntertreibt, wie sie auf einem Heukarren mitfahren und wie Pippi zur Stierkämpferin wird und den kleinen Pisse-Nisse vor dem großen Bullen rettet. Übersetzer: Karl Kurt Peters
Fakten
1949 war der junge deutsche Verleger Friedrich Oetinger in Stockholm um den Autor Gunnar Myrdal zu treffen. In einem Buchhandel hörte er wie über Pippi Langstrumpf gesprochen wurde. Der Rest ist Geschichte - er bat um ein Treffen mit Astrid Lindgren und bekam ein deutsche Version von der Pippi-Triologie. Der Verlag Friedrich Oetinger aus Hamburg ist immer noch der Herausgeber für di. e Kinderbücher von Astrid Lindgren. Ihre Popularität in Deutschland ist weiterhin unverändert groß. Die Verfilmung ihrer Bücher waren in vielen Fällen deutsche Co-Produktionen und werden immer noch im deutschen Fernsehen gezeigt, besonders in der Weihnachtszeit. Viele von Astrid Lindgrens Liedern sind sehr beliebt in ihrer deutschen Übersetzung,!" zum Beispiel "Hey Pippi Langstrumpf!".